孟子见梁惠王下(五)
齐宣王问曰:“人皆谓我毁明堂①,毁诸?已乎?”
孟子对曰:“夫明堂者,王者之堂也。王欲行王政,则勿毁之矣。”
王曰:“王政可得闻与?”
对曰:“昔者文王之治岐也②,耕者九一,仕者世禄,关市讥而不征,泽梁无禁,罪人不孥。老而无妻曰鳏,老而无夫曰寡,老而无子曰独,幼而无父曰孤。此四者,天下之穷民而无告者。文王发政施仁,必先斯四者。《诗》云:‘哿矣富人,哀此茕独!’”③
王曰:“善哉言乎!”
曰:“王如善之,则何为不行?”
王曰:“寡人有疾,寡人好货。”
对曰:“昔者公刘好货④,《诗》云:‘乃积乃仓,乃裹糇粮,于橐于囊⑤,思戢用光。弓矢斯张,干戈戚扬,爰方启行。’⑥故居者有积仓,行者有裹囊也,然后可以爰方启行。王如好货,与百姓同之,于王何有?”
王曰:“寡人有疾,寡人好色。”
对曰:“昔者大王好色,爱厥妃。《诗》云:‘古公亶父,来朝走马,率西水浒,至于岐下,爰及姜女,聿来胥宇。’⑦当是时也,内无怨女,外无旷夫。王如好色,与百姓同之,于王何有?”
[注释]
①明堂:周天子东巡时接受诸侯朝见的地方,在泰山脚下。
②岐:地名,在今陕西省岐山县东北。相传周太王古公亶父自豳(陕西甸邑迁此建邑,成为周族居住之处。
③以上两句出自《诗经•小雅•正月》。哿(gě),同“可”。
④公刘:周族早期首领,曾率部落从邰迁至豳,周族从此兴旺起来。
⑤橐、囊:盛东西的口袋。
⑥以上七句出自《诗经•大雅•公刘》。
⑦以上六句出自《诗经•大雅•绵》。
[参考译文]
齐宣王问道:“人家都建议我毁掉明堂,毁掉它呢,还是不毁呢?”
孟子答道:“明堂是(施行仁政的)王者的殿堂。大王假如打算施行仁政,就不要毁掉它了。”
宣王说:“仁政的道理,能说给我听听吗?”
孟子说:“从前周文王治理岐地,农民只抽九分之一的税;做官的世代享受俸禄,关卡和市场(对商人)只稽查不征税;湖泊池沼不设禁令,(任人捕鱼;)惩办罪人不牵连妻儿。年老无妻叫鳏,年老无夫叫寡,年老无子叫独,年幼无父叫孤。这四种人是天下最困难而又无所依靠的人。文王发布政令、施行仁政,必定先照顾这四种人。《诗经》上说:‘富人的生活是称心啦,要怜悯这些孤独无依的人!’”
宣王说:“说得好啊!”
孟子说:“大王假如觉得好,那么为什么不照着去做呢?”
宣王说:“我有个毛病,我爱财。”
孟子说:“从前公刘爱钱财,《诗经》上说:‘粮食积聚满囤仓,筹足干粮装橐囊。团结安定声威扬。箭上弦弓开张,干戈斧钺都带上,于是启程奔前方。’这就是说,留守故土的人粮食满囤仓,迁徙新地的人带足干粮,然后才启程远行。大王假如爱财,能和百姓共同享用,那么实行仁政有什么困难的呢?”
宣王说:“我还有个毛病,我好色。”
孟子说:“从前太王也好色,宠爱他的妃子。《诗经》上说:‘古公亶父,清晨骑马奔驰,沿着西边水滨,到了岐山脚下,带着宠妃姜氏女,来勘察可建宫室的地方。’在那时候,内无找不到丈夫的女子,外无打光棍的单身汉。大王假如好色,(同时)也让百姓都有配偶,那么,实行仁政会有什么困难呢?”
