| 经典台词 —By Matthew Broderick Barry不仅和Vanessa聊上了天,还经常和她"出双入对"!但在慢慢了解人类世界后,Barry却发现了一个让他怒发冲冠的事实…… Barry:... Why is this here? Vanessa: For people. We eat it. Barry: Why? You don’t have enough food of your own? Vanessa: Well, yes, we — Barry: How do you even get it? Vanessa: Well, bees make it ... Barry: I know who makes it! And it’s hard to make it! ... Bees don’t know about this. This is stealing1. A lot of stealing! ... Barry熟悉到了自己的真正使命——替同类讨回公道!怎么做?哼哼!将人类的"强盗"行为诉诸公堂!在Vanessa的帮助下,蜜蜂们终于赢了。然而人类的律师却警告他们,违反了自然规律他们是要后悔的。 Barry: What’s going on around here? Where is everybody? Are they out celebrating? Adam: No, they’re just home. They don’t know what to do. ... Barry: At least we got our honey back. Adam: Yeah, but sometimes I think, so what if the humans liked our honey? Who wouldn’t? It’s the greatest thing in the world. I was excited to be a part of making it. Barry: I don’t understand why they’re not happy. We have so much now. I thought their lives would be better. Barry去看望Vanessa,发现她的花店已经关门了。 Barry: They’re doing nothing. It’s amazing. Honey really changes people. Vanessa: You don’t have any idea what’s going on, do you? Barry: What did you want to show me? Vanessa: This. Barry: What happened here? Vanessa: That is not the half of it ... Barry: Oh, no. Oh, my. They’re all wilting2. Vanessa: Doesn’t look very good, does it? Barry: No. Vanessa: And whose fault3 do you think that is? Barry: Mmmm ... you know, I’m going to guess, bees. Vanessa: Bees? Barry: Specifically4 me. I guess I didn’t think that bees not needing to make honey would affect5 all these other things. Vanessa: And it’s not just flowers. Fruits, vegetables ... they all need bees. Barry终于意识到了他的错误,和Vanessa一起努力救下了世界上最后的玫瑰,并重新号召蜜蜂们起来工作,还原了千万年来的自然规律。而他,也终于光荣地成为了一个授粉工。 Notes: 1. steal v.偷窃 2. wilt v.枯萎 3. fault n.过错 4. specifically adv.确切地说 5. affect v.影响(The end)
|
|